中国語コピーライティング・タイポグラフィガイドライン
中国語のコピーライティングやタイポグラフィの用法を統一し、チームメンバー間のコミュニケーションコストを下げ、ウェブサイトのクオリティを高めます。
スペース
「研究によると、中国語と英語の間にスペースを入れない人は、恋愛がうまくいかず、70%の人が34歳で愛していない人と結婚し、残りの30%は遺産を猫に残すことになるそうです。結局、恋愛も文章も適度な余白が必要です。
皆さんに幸あれ。」——vinta/paranoid-auto-spacing
中国語と英語の間にはスペースを入れる
正しい例:
LeanCloud では、データストレージは
AVObject
を中心に行われます。
誤った例:
LeanCloud では、データストレージは
AVObject
を中心に行われます。LeanCloud では、データストレージは
AVObject
を中心に行われます。
完全な正しい用法:
LeanCloud では、データストレージは
AVObject
を中心に行われます。各AVObject
には JSON 互換の key-value データが含まれています。データはスキーマフリーで、各AVObject
に保存するキーを事前に指定する必要はなく、直接 key-value を設定できます。
例外:「豆瓣 FM」などの製品名は、公式の表記に従ってください。
中国語と数字の間にはスペースを入れる
正しい例:
今日は買い物で 5000 元使いました。
誤った例:
今日は買い物で5000元使いました。
今日は買い物で 5000元使いました。
数字と単位の間にはスペースを入れる
正しい例:
我が家の光ファイバーは 10 Gbps、SSD は合計 20 TB です。
誤った例:
我が家の光ファイバーは 10Gbps、SSD は合計 20TB です。
例外:度数やパーセンテージの場合、数字と単位の間にスペースは不要です。
正しい例:
角度が 90° の角は直角です。
新しい MacBook Pro は 15% の CPU 性能向上があります。
誤った例:
角度が 90 ° の角は直角です。
新しい MacBook Pro は 15 % の CPU 性能向上があります。
全角句読点と他の文字の間にスペースを入れない
正しい例:
さっき iPhone を買って、とても嬉しい!
誤った例:
さっき iPhone を買って、とても嬉しい!
さっき iPhone を買って、とても嬉しい!
text-spacing
で自動調整できる?
CSS Text Module Level 4 の text-spacing
や Microsoft の -ms-text-autospace
を使えば、中国語と英語の間に自動でスペースを入れることができます。しかし、現時点では普及しておらず、macOS、iOS、Windows などのユーザーインターフェースでもこの機能はありません。したがって、手動でスペースを入れる習慣を続けてください。
句読点
句読点を繰り返し使わない
中国本土の句読点の用法では繰り返し使用が許されていますが、文章の美しさを損ないます。
正しい例:
ドイツ代表がブラジル代表に勝った!
彼女が「ニャー」と言ったの?!
誤った例:
ドイツ代表がブラジル代表に勝った!!
ドイツ代表がブラジル代表に勝った!!!!!!!!
彼女が「ニャー」と言ったの??!!
彼女が「ニャー」と言ったの?!?!??!!
全角と半角
全角(全形)と半角(半形)について分からない場合は、Wikipedia の『全角と半角』を参照してください。
全角の中国語句読点を使う
正しい例:
こんにちは!知ってる?今日は受付の女の子が「ニャー」と言ってくれたよ!
核磁気共鳴画像法(NMRI)の原理を知らないの?JFGI!
誤った例:
こんにちは!知ってる?今日は受付の女の子が “ニャー” と言ってくれたよ!
こんにちは!知ってる?今日は受付の女の子が”ニャー”と言ってくれたよ!
核磁気共鳴画像法 (NMRI) の原理を知らないの?JFGI!
核磁気共鳴画像法 (NMRI) の原理を知らないの?JFGI!
例外:中国語の文中に英語の書籍名や新聞名がある場合は、中国語の書名記号を使わず、英語のイタリック体で表記してください。
数字は半角を使う
正しい例:
このケーキは 1000 元だけです。
誤った例:
このケーキは1000元だけです。
例外:デザインやポスターなどで少量の数字を使う場合、文字揃えのために全角数字を使っても構いません。
完全な英語の文や特殊な名称は半角句読点を使う
正しい例:
ジョブズのあの言葉は?「Stay hungry, stay foolish.」
Hackers & Painters: Big Ideas from the Computer Age を読むことをおすすめします。とても面白いです。
誤った例:
ジョブズのあの言葉は?「Stay hungry,stay foolish。」
《Hackers&Painters:Big Ideas from the Computer Age》を読むことをおすすめします。とても面白いです。
名詞
固有名詞は正しい大文字・小文字を使う
大文字・小文字の用法は英語の書き方に属し、この wiki の主な内容ではありませんが、よくある間違いについて簡単に説明します。
正しい例:
GitHub でログイン
当社の顧客には GitHub、Foursquare、Microsoft Corporation、Google、Facebook, Inc. などがいます。
誤った例:
github でログイン
GITHUB でログイン
Github でログイン
gitHub でログイン
g イんĤЦ8 でログイン
当社の顧客には github、foursquare、microsoft corporation、google、facebook, inc. などがいます。
当社の顧客には GITHUB、FOURSQUARE、MICROSOFT CORPORATION、GOOGLE、FACEBOOK, INC. などがいます。
当社の顧客には Github、FourSquare、MicroSoft Corporation、Google、FaceBook, Inc. などがいます。
当社の顧客には gitHub、fourSquare、microSoft Corporation、google、faceBook, Inc. などがいます。
当社の顧客には g イんĤЦ8、キ ouЯƧqu ムгє、๓เςг๏ร๏Ŧt ς๏гק๏гคtเ๏ภn、900913、ƒ4 ᄃëв๏๏к, IПᄃ. などがいます。
注意:ウェブページのデザイン上、すべて大文字や小文字で表示する場合でも、HTML では標準の大文字・小文字規則で記述し、text-transform: uppercase;
や text-transform: lowercase;
で見た目を調整してください。
不自然な略語を使わない
正しい例:
TypeScript、HTML5 に精通し、少なくとも 1 つのフレームワーク(例:React、Next.js)を理解しているフロントエンド開発者が必要です。
誤った例:
Ts、h5 に精通し、RJS、nextjs のようなフレームワークを理解している FED が必要です。
議論の余地がある用法
以下の用法は個人的な好みによるもので、従うかどうかは自由です。文法的にはどちらも正しいです。
リンクの間にスペースを入れる
用法:
issue を提出 し、関連する同僚に割り当ててください。
最新情報を受け取るには、こちらをクリック して購読してください!
比較用法:
issue を提出し、関連する同僚に割り当ててください。
最新情報を受け取るには、こちらをクリックして購読してください!
簡体字中国語では直角引用符を使う
用法:
「先生、『有条不紊』の『紊』はどういう意味ですか?」
比較用法:
“先生、‘有条不紊’の‘紊’はどういう意味ですか?”
ツール
リポジトリ | シリーズ | 言語 |
---|---|---|
pangu.js | pangu | JavaScript |
pangu-go | pangu | Go |
pangu.java | pangu | Java |
pangu.py | pangu | Python |
pangu.rb | pangu | Ruby |
pangu.php | pangu | PHP |
pangu.vim | pangu | Vim |
vue-pangu | pangu | Vue.js (Web Converter) |
intellij-pangu | pangu | Intellij Platform Plugin |
autocorrect | autocorrect | Rust, WASM, CLI tool |
autocorrect-node | autocorrect | Node.js |
autocorrect-py | autocorrect | Python |
autocorrect-rb | autocorrect | Ruby |
autocorrect-java | autocorrect | Java |
autocorrect-go | autocorrect | Go |
autocorrect-php | autocorrect | PHP |
autocorrect-vscode | autocorrect | VS Code Extension |
autocorrect-idea-plugin | autocorrect | Intellij Platform Plugin |
jxlwqq/chinese-typesetting | other | PHP |
sparanoid/space-lover | other | PHP (WordPress) |
sparanoid/grunt-auto-spacing | other | Node.js (Grunt) |
hjiang/scripts/add-space-between-latin-and-cjk | other | Python |
hustcc/hint | other | Python |
n0vad3v/Tekorrect | other | Python |
どのサイトが実践しているか?
サイト | コピー | UGC |
---|---|---|
Apple 中国 | あり | N/A |
Apple 香港 | あり | N/A |
Apple 台湾 | あり | N/A |
Microsoft 中国 | あり | N/A |
Microsoft 香港 | あり | N/A |
Microsoft 台湾 | あり | N/A |
LeanCloud | あり | N/A |
V2EX | あり | あり |
Apple4us | あり | N/A |
Ruby China | あり | あり |
少数派 | あり | N/A |
参考文献
この記事を楽しみましたか?
次におすすめの記事はこちら: