中国語コピーライティング・タイポグラフィガイドライン

出典:sparanoid/chinese-copywriting-guidelines

中国語のコピーライティングやタイポグラフィの用法を統一し、チームメンバー間のコミュニケーションコストを下げ、ウェブサイトのクオリティを高めます。


スペース

「研究によると、中国語と英語の間にスペースを入れない人は、恋愛がうまくいかず、70%の人が34歳で愛していない人と結婚し、残りの30%は遺産を猫に残すことになるそうです。結局、恋愛も文章も適度な余白が必要です。

皆さんに幸あれ。」——vinta/paranoid-auto-spacing

中国語と英語の間にはスペースを入れる

正しい例:

LeanCloud では、データストレージは AVObject を中心に行われます。

誤った例:

LeanCloud では、データストレージはAVObjectを中心に行われます。

LeanCloud では、データストレージはAVObject を中心に行われます。

完全な正しい用法:

LeanCloud では、データストレージは AVObject を中心に行われます。各 AVObject には JSON 互換の key-value データが含まれています。データはスキーマフリーで、各 AVObject に保存するキーを事前に指定する必要はなく、直接 key-value を設定できます。

例外:「豆瓣 FM」などの製品名は、公式の表記に従ってください。

中国語と数字の間にはスペースを入れる

正しい例:

今日は買い物で 5000 元使いました。

誤った例:

今日は買い物で5000元使いました。

今日は買い物で 5000元使いました。

数字と単位の間にはスペースを入れる

正しい例:

我が家の光ファイバーは 10 Gbps、SSD は合計 20 TB です。

誤った例:

我が家の光ファイバーは 10Gbps、SSD は合計 20TB です。

例外:度数やパーセンテージの場合、数字と単位の間にスペースは不要です。

正しい例:

角度が 90° の角は直角です。

新しい MacBook Pro は 15% の CPU 性能向上があります。

誤った例:

角度が 90 ° の角は直角です。

新しい MacBook Pro は 15 % の CPU 性能向上があります。

全角句読点と他の文字の間にスペースを入れない

正しい例:

さっき iPhone を買って、とても嬉しい!

誤った例:

さっき iPhone を買って、とても嬉しい!

さっき iPhone を買って、とても嬉しい!

text-spacing で自動調整できる?

CSS Text Module Level 4 の text-spacing や Microsoft の -ms-text-autospace を使えば、中国語と英語の間に自動でスペースを入れることができます。しかし、現時点では普及しておらず、macOS、iOS、Windows などのユーザーインターフェースでもこの機能はありません。したがって、手動でスペースを入れる習慣を続けてください。

句読点

句読点を繰り返し使わない

中国本土の句読点の用法では繰り返し使用が許されていますが、文章の美しさを損ないます。

正しい例:

ドイツ代表がブラジル代表に勝った!

彼女が「ニャー」と言ったの?!

誤った例:

ドイツ代表がブラジル代表に勝った!!

ドイツ代表がブラジル代表に勝った!!!!!!!!

彼女が「ニャー」と言ったの??!!

彼女が「ニャー」と言ったの?!?!??!!

全角と半角

全角(全形)と半角(半形)について分からない場合は、Wikipedia の『全角と半角』を参照してください。

全角の中国語句読点を使う

正しい例:

こんにちは!知ってる?今日は受付の女の子が「ニャー」と言ってくれたよ!

核磁気共鳴画像法(NMRI)の原理を知らないの?JFGI!

誤った例:

こんにちは!知ってる?今日は受付の女の子が “ニャー” と言ってくれたよ!

こんにちは!知ってる?今日は受付の女の子が”ニャー”と言ってくれたよ!

核磁気共鳴画像法 (NMRI) の原理を知らないの?JFGI!

核磁気共鳴画像法 (NMRI) の原理を知らないの?JFGI!

例外:中国語の文中に英語の書籍名や新聞名がある場合は、中国語の書名記号を使わず、英語のイタリック体で表記してください。

数字は半角を使う

正しい例:

このケーキは 1000 元だけです。

誤った例:

このケーキは1000元だけです。

例外:デザインやポスターなどで少量の数字を使う場合、文字揃えのために全角数字を使っても構いません。

完全な英語の文や特殊な名称は半角句読点を使う

正しい例:

ジョブズのあの言葉は?「Stay hungry, stay foolish.」

Hackers & Painters: Big Ideas from the Computer Age を読むことをおすすめします。とても面白いです。

誤った例:

ジョブズのあの言葉は?「Stay hungry,stay foolish。」

《Hackers&Painters:Big Ideas from the Computer Age》を読むことをおすすめします。とても面白いです。

名詞

固有名詞は正しい大文字・小文字を使う

大文字・小文字の用法は英語の書き方に属し、この wiki の主な内容ではありませんが、よくある間違いについて簡単に説明します。

正しい例:

GitHub でログイン

当社の顧客には GitHub、Foursquare、Microsoft Corporation、Google、Facebook, Inc. などがいます。

誤った例:

github でログイン

GITHUB でログイン

Github でログイン

gitHub でログイン

g イんĤЦ8 でログイン

当社の顧客には github、foursquare、microsoft corporation、google、facebook, inc. などがいます。

当社の顧客には GITHUB、FOURSQUARE、MICROSOFT CORPORATION、GOOGLE、FACEBOOK, INC. などがいます。

当社の顧客には Github、FourSquare、MicroSoft Corporation、Google、FaceBook, Inc. などがいます。

当社の顧客には gitHub、fourSquare、microSoft Corporation、google、faceBook, Inc. などがいます。

当社の顧客には g イんĤЦ8、キ ouЯƧqu ムгє、๓เςг๏ร๏Ŧt ς๏гק๏гคtเ๏ภn、900913、ƒ4 ᄃëв๏๏к, IПᄃ. などがいます。

注意:ウェブページのデザイン上、すべて大文字や小文字で表示する場合でも、HTML では標準の大文字・小文字規則で記述し、text-transform: uppercase;text-transform: lowercase; で見た目を調整してください。

不自然な略語を使わない

正しい例:

TypeScript、HTML5 に精通し、少なくとも 1 つのフレームワーク(例:React、Next.js)を理解しているフロントエンド開発者が必要です。

誤った例:

Ts、h5 に精通し、RJS、nextjs のようなフレームワークを理解している FED が必要です。

議論の余地がある用法

以下の用法は個人的な好みによるもので、従うかどうかは自由です。文法的にはどちらも正しいです。

リンクの間にスペースを入れる

用法:

issue を提出 し、関連する同僚に割り当ててください。

最新情報を受け取るには、こちらをクリック して購読してください!

比較用法:

issue を提出し、関連する同僚に割り当ててください。

最新情報を受け取るには、こちらをクリックして購読してください!

簡体字中国語では直角引用符を使う

用法:

「先生、『有条不紊』の『紊』はどういう意味ですか?」

比較用法:

“先生、‘有条不紊’の‘紊’はどういう意味ですか?”

ツール

リポジトリ シリーズ 言語
pangu.js pangu JavaScript
pangu-go pangu Go
pangu.java pangu Java
pangu.py pangu Python
pangu.rb pangu Ruby
pangu.php pangu PHP
pangu.vim pangu Vim
vue-pangu pangu Vue.js (Web Converter)
intellij-pangu pangu Intellij Platform Plugin
autocorrect autocorrect Rust, WASM, CLI tool
autocorrect-node autocorrect Node.js
autocorrect-py autocorrect Python
autocorrect-rb autocorrect Ruby
autocorrect-java autocorrect Java
autocorrect-go autocorrect Go
autocorrect-php autocorrect PHP
autocorrect-vscode autocorrect VS Code Extension
autocorrect-idea-plugin autocorrect Intellij Platform Plugin
jxlwqq/chinese-typesetting other PHP
sparanoid/space-lover other PHP (WordPress)
sparanoid/grunt-auto-spacing other Node.js (Grunt)
hjiang/scripts/add-space-between-latin-and-cjk other Python
hustcc/hint other Python
n0vad3v/Tekorrect other Python

どのサイトが実践しているか?

サイト コピー UGC
Apple 中国 あり N/A
Apple 香港 あり N/A
Apple 台湾 あり N/A
Microsoft 中国 あり N/A
Microsoft 香港 あり N/A
Microsoft 台湾 あり N/A
LeanCloud あり N/A
V2EX あり あり
Apple4us あり N/A
Ruby China あり あり
少数派 あり N/A

参考文献

このページは生成AIによって自動翻訳されており、不正確または不完全な情報が含まれている可能性があります。 ご意見・ご指摘はこちらまで。品質向上のためご協力をお願いいたします。




この記事を楽しみましたか?

次におすすめの記事はこちら:

  • macOSシステム設定の記録
  • 低スペッククラウドサーバーの実用的な設定記録
  • 「随筆」旧居の記憶
  • 「随筆」2025年の最初の日に、少し語ってみる
  • 2024年の研究活動総括